Цена снижена

Иностранный язык (магистратура) — заказ билета код товара 0021

1,750

На этой странице Вы можете заказать выполнение уникального билета для промежуточной аттестации по дисциплине «Иностранный язык» для магистратуры в Курском институте менеджмента, экономики и бизнеса. – Курск: типография МЭБИК, 2022 год.
Идентификатор публикации: ТМ-009/2-1 (ниже в описании можно сверить задания билета)

ВНИМАНИЕ! Задание 3 во всех билетах требует уточнения Ваших персональных данных, поэтому после заказа мы свяжемся с Вами по электронной почте, указанной при оформлении и оплате заказа!
Билеты по английскому языку для магистрантов МЭБИК, которые ранее уже сдавались в МЭБИК на положительную оценку, мы предлагаем по умеренным ценам в разделе Иностранный язык (Английский)

Мы можем выполнить любой билет в течение 7-ми рабочих дней с момента заказа. Для заказа выберите требуемый номер билета и поместите его в корзину. Билет будет отправлен на выполнение сразу после оплаты.

↓          

Описание

Номер билета студент определяет в соответствии с первой буквой своей фамилии. 

Номер билета Первая буква фамилии Номер билета Первая буква фамилии Номер билета Первая буква фамилии
1 А 11 Й 21 У
2 Б 12 К 22 Ф
3 В 13 Л 23 Х
4 Г 14 М 24 Ц
5 Д 15 Н 25 Ч
6 Е 16 О 26 Ш
7 Ё 17 П 27 Щ
8 Ж 18 Р 28 Э
9 З 19 С 29 Ю
10 И 20 Т 30 Я

Критерии выставления оценки

Оценка «зачтено» – обучающийся выполнил 100% заданий комплекта оценочных средств, при этом допустил не более 5 грубых или 10 незначительных грамматических ошибок, не более 3 ошибок в употреблении деловой лексики и терминологии или 5 ошибок в использовании общеупотребительной лексики, т.е. очевидно, что обучающийся владеет теоретической базой, лексическими, грамматическими, стилистическими и синтаксическими нормами иностранного языка, культурой устного и письменного делового общения и нормами этикета, знаком с социокультурными особенностями других стран, осознаёт значение и роль вербальных и невербальных средств коммуникации для достижения личных и профессиональных целей.

Оценка «не зачтено» – обучающийся выполнил менее 100% комплекта оценочных средств или выполнил 100% комплекта оценочных средств, при этом допустил более 5 грубых или 10 незначительных грамматических ошибок, более 3 ошибок в употреблении деловой лексики и терминологии или 5 ошибок в использовании общеупотребительной лексики или  очевидно, что обучающийся не владеет теоретической базой и/ или нормами иностранного языка, культурой устного и письменного делового общения и нормами этикета, не знаком с социокультурными особенностями других стран, не способен создать иноязычный текст, соответствующий коммуникативным задачам.

Правила оформления ответа на вопросы/задания билета

Ответы на задания в билете оформляются на одной стороне листа белой односторонней бумаги (формата А4) в текстовом редакторе Word, шрифт «14 TimesNewRoman» с полями: левое – 30 мм, правое – 10 мм, верхнее – 20 мм, нижнее –  20 мм. Межстрочный интервал – 1,5. Выравнивание текста – по ширине страницы с включённым режимом переноса. Фразы, начинающиеся с «красной» строки, печатаются с отступом от начала строки, равным 12 мм (первая стандартная позиция табулятора).

Билет №1
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, Вы господин Смит? Разрешите представиться. Меня зовут Алексей Гаврилов. Я работаю в компании «Новые технологии».
2. Извините, что заставил Вас ждать.
3. Как прошёл полёт (поездка)? Вам помочь донести чемодан?
4. Какого числа Вы приезжаете? – 12-ого. – Во сколько прибывает Ваш рейс? Рейс 3287 из Лондона в Москву, прибывает в 14.15. – Я встречу Вас в аэропорту.
5. Я хотел бы познакомить Вас с сотрудниками моего отдела.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To be airsick, it’ll take, agreement, to be interested in, equipment.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №2
1. Переведите на английский язык.
1. Есть ли у Вас рекомендации с предыдущего места работы?
2. Заполните, пожалуйста, анкету.
3. Когда крайний срок подачи заявлений?
4. Я хотел бы забронировать в вашей гостинице одноместный номер на 2 дня с понедельника, 12-ого октября, по вторник, 13-ое октября. Сколько это будет стоить? – 40 фунтов за ночь. – Это приемлемая цена. – На чьё имя резервировать номер, сэр? – Алекс Браун. – Не могли бы Вы назвать имя по буквам?
5. Извините, к сожалению, я сейчас занят и не могу разговаривать с Вами. Могу я перезвонить Вам через полчаса? Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To mind doing smth., to have an appointment with, to look for, to be at smb’s disposal, to go down to business.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №3
1. Переведите на английский язык.
1. – Я хотел бы поговорить с начальником отдела снабжения. – Одну минуту, пожалуйста. Я узнаю, на месте ли он.
2. – Алло. Это компания «Глобал Трейдинг»? – Да. – Говорит Томас Симмз из «Юником». Могу я поговорить с господином Грином? – Одну минуту. Соединяю. – Говорит Алекс Грин …
3. Я работаю в «Москоу ньюз».
4. – Как прошло собеседование? – Не знаю: заместитель начальника отдела сначала заставил себя ждать полчаса, потом задал мне два вопроса и сказал, что секретарь мне скоро позвонит.
5. Джордж плохо перенёс поездку – в море его укачало.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Position, application, competitive, responsibility, obligation.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №4
1. Переведите на английский язык.
1. Подготовка договора займёт 5 дней. За это время мы успеем обсудить все детали.
2. Во время первого визита в Киев мы останавливались в 4-звёздочной гостинице недалеко от центра города. Мы жили в двухместном номере с ванной. Нам понравился тот визит.
3. Генеральный директор представил нас своему заместителю. Тот произвёл на нас очень благоприятное впечатление.
4. В компании «Фуд инкорпорэйтид» есть вакансия менеджера по сбыту. Я заполнил анкету соискателя и оставил им своё резюме.
5. – Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли кофе или чего-нибудь покрепче? – Кофе без молока и сахара, пожалуйста.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Skillful, negotiations, supervisor, subordinate, to earn.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №5
1. Переведите на английский язык.
1. – Не возражаете, если я воспользуюсь Вашим телефоном – мне надо срочно позвонить нашим партнёрам? – Конечно, звоните.
2. Наша компания может обеспечить поставку сельскохозяйственного оборудования в самые отдалённые регионы страны. Кроме того, мы увеличили срок службы оборудования и снизили цену для оптовых покупателей.
3. – В котором часу у тебя встреча с начальником отдела импорта-экспорта? – Дай подумать … в 16:00. – Тогда давай встретимся с тобой после этого, скажем около 6 вечера. – Хорошо.
4. – Я хотел бы осмотреть Ваш магазин и просмотреть ваши рекламные материалы, чтобы принять окончательное решение по поводу заключения контракта. – Конечно. Мой заместитель в вашем распоряжении – он Вам всё покажет.
5. Майкл сменил работу. В новой компании у него большие перспективы карьерного роста и увеличения зарплаты. Но и обязанностей и ответственности у него теперь будет больше. А прежде чем приступить к работе, ему надо пройти обучение и поработать с испытательным сроком.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To discharge, labour contract, to find out, open return ticket, to accept a proposal..
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №6
1. Переведите на английский язык.
1. Ваш начальник очень умело распределяет обязанности в коллективе – в этом на него можно положиться – это одно из его основных достоинств. Кроме того, он очень энергичен и прирождённый лидер.
2. В этом году компания намерена поднять зарплату всем своим сотрудникам. Мы начнём с прибавки в 2 тысячи рублей и будем пересматривать её каждые 3 месяца. Сотрудникам, у которых будут отличные отзывы клиентов, будет выплачена премия.
3. – Мы работаем с 9 до 6 с часовым перерывом на обед двумя выходными и четырёхнедельным отпуском. Вас это устраивает? – Вполне. А как насчёт командировок?
4. – Доброе утро. Чем я могу быть Вам полезна? – Мне нужен билет до Лондона на среду. Есть ли свободные места? – Вы летите один? – Да. – Каким классом? – Первым. – Одну минуту, сэр, я посмотрю … Да, есть несколько мест.
5. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Available, to sign a contract, to draw up a contract, to execute a contract, to infringe a contract.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №7
1. Переведите на английский язык.
1. Во сколько начинается регистрация на рейс AZ1234 до Сингапура? А у какой стойки? Во сколько самолёт прибывает в пункт назначения? Какая у нас разница во времени с Сингапуром?
2. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
3. Встретимся у стойки паспортного контроля.
4. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
5. Пожалуйста, положите сумку на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Charter-party, Seller and Buyer, to ship, liabilities, subject of the contract/
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №8
1. Переведите на английский язык.
1. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
2. Что можно и что нельзя провозить без пошлины?
3. – Извините, скажите, пожалуйста, здесь останавливаются автобусы до вокзала Виктория? – Да. – А как часто они ходят? – Расписание висит вон там.
4. – Вы уже выбрали что-нибудь? Могу я принять заказ? – Да. Овощной салат на закуску, буябез на первое и бифштекс на второе. – Прожаренный или с кровью? – Прожаренный. – Что-нибудь на гарнир? – Нет спасибо! – Хотите чего-нибудь выпить? – Да, можно винную карту?
5. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
A/c, app., CEO, Co., HQ.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №9
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, Вы господин Смит? Разрешите представиться. Меня зовут Алексей Гаврилов. Я работаю в компании «Новые технологии».
2. Есть ли у Вас рекомендации с предыдущего места работы?
3. – Я хотел бы поговорить с начальником отдела снабжения. – Одну минуту, пожалуйста. Я узнаю, на месте ли он.
4. Подготовка договора займёт 5 дней. За это время мы успеем обсудить все детали.
5. – Не возражаете, если я воспользуюсь Вашим телефоном – мне надо срочно позвонить нашим партнёрам? – Конечно, звоните.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Shipt., booking office, customs, fare, luggage collection point.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №10
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, что заставил Вас ждать.
2. Заполните, пожалуйста, анкету.
3. – Алло. Это компания «Глобал Трейдинг»? – Да. – Говорит Томас Симмз из «Юником». Могу я поговорить с господином Грином? – Одну минуту. Соединяю. – Говорит Алекс Грин …
4. Во время первого визита в Киев мы останавливались в 4-звёздочной гостинице недалеко от центра города. Мы жили в двухместном номере с ванной. Нам понравился тот визит.
5. Наша компания может обеспечить поставку сельскохозяйственного оборудования в самые отдалённые регионы страны. Кроме того, мы увеличили срок службы оборудования и снизили цену для оптовых покупателей.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To do without, compartment, commuter train, berth, a dinner of three courses.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №11
1. Переведите на английский язык.
1. Как прошёл полёт (поездка)? Вам помочь донести чемодан?
2. Когда крайний срок подачи заявлений?
3. Я работаю в «Москоу ньюз».
4. Генеральный директор представил нас своему заместителю. Тот произвёл на нас очень благоприятное впечатление.
5. – В котором часу у тебя встреча с начальником отдела импорта-экспорта? – Дай подумать … в 16:00. – Тогда давай встретимся с тобой после этого, скажем около 6 вечера. – Хорошо.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Bill, to let smth. on hire, hairdresser’s, a barbershop, a dry-cleaner.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №12
1. Переведите на английский язык.
1. Какого числа Вы приезжаете? – 12-ого. – Во сколько прибывает Ваш рейс? Рейс 3287 из Лондона в Москву, прибывает в 14.15. – Я встречу Вас в аэропорту.
2. Я хотел бы забронировать в вашей гостинице одноместный номер на 2 дня с понедельника, 12-ого октября, по вторник, 13-ое октября. Сколько это будет стоить? – 40 фунтов за ночь. – Это приемлемая цена. – На чьё имя резервировать номер, сэр? – Алекс Браун. – Не могли бы Вы назвать имя по буквам?
3. – Как прошло собеседование? – Не знаю: заместитель начальника отдела сначала заставил себя ждать полчаса, потом задал мне два вопроса и сказал, что секретарь мне скоро позвонит.
4. В компании «Фуд инкорпорэйтид» есть вакансия менеджера по сбыту. Я заполнил анкету соискателя и оставил им своё резюме.
5. – Я хотел бы осмотреть Ваш магазин и просмотреть ваши рекламные материалы, чтобы принять окончательное решение по поводу заключения контракта. – Конечно. Мой заместитель в вашем распоряжении – он Вам всё покажет.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To let smth. on hire, hairdresser’s, a barbershop., a dry-cleaner, a laundry.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №13
1. Переведите на английский язык.
1. Я хотел бы познакомить Вас с сотрудниками моего отдела.
2. Извините, к сожалению, я сейчас занят и не могу разговаривать с Вами. Могу я перезвонить Вам через полчаса? Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона.
3. Джордж плохо перенёс поездку – в море его укачало.
4. – Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли кофе или чего-нибудь покрепче? – Кофе без молока и сахара, пожалуйста.
5. Майкл сменил работу. В новой компании у него большие перспективы карьерного роста и увеличения зарплаты. Но и обязанностей и ответственности у него теперь будет больше. А прежде чем приступить к работе, ему надо пройти обучение и поработать с испытательным сроком.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To be airsick, to draw up a contract, to do without, bill, hairdresser’s.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №14
1. Переведите на английский язык.
1. Ваш начальник очень умело распределяет обязанности в коллективе – в этом на него можно положиться – это одно из его основных достоинств. Кроме того, он очень энергичен и прирождённый лидер.
2. – Доброе утро. Чем я могу быть Вам полезна? – Мне нужен билет до Лондона на среду. Есть ли свободные места? – Вы летите один? – Да. – Каким классом? – Первым. – Одну минуту, сэр, я посмотрю … Да, есть несколько мест.
3. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
4. – Вы уже выбрали что-нибудь? Могу я принять заказ? – Да. Овощной салат на закуску, буябез на первое и бифштекс на второе. – Прожаренный или с кровью? – Прожаренный. – Что-нибудь на гарнир? – Нет спасибо! – Хотите чего-нибудь выпить? – Да, можно винную карту?
5. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Equipment, to have an appointment with, to be at smb’s disposal, position, a laundry.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №15
1. Переведите на английский язык.
1. В этом году компания намерена поднять зарплату всем своим сотрудникам. Мы начнём с прибавки в 2 тысячи рублей и будем пересматривать её каждые 3 месяца. Сотрудникам, у которых будут отличные отзывы клиентов, будет выплачена премия.
2. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
3. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
4. Что можно и что нельзя провозить без пошлины?
5. – Извините, скажите, пожалуйста, здесь останавливаются автобусы до вокзала Виктория? – Да. – А как часто они ходят? – Расписание висит вон там.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To look for, to be at smb’s disposal, to go down to business, position, application.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №16
1. Переведите на английский язык.
1. – Мы работаем с 9 до 6 с часовым перерывом на обед двумя выходными и четырёхнедельным отпуском. Вас это устраивает? – Вполне. А как насчёт командировок?
2. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
3. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
4. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
5. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Application, competitive, responsibility, obligation, skillful/
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №17
1. Переведите на английский язык.
1. – Доброе утро. Чем я могу быть Вам полезна? – Мне нужен билет до Лондона на среду. Есть ли свободные места? – Вы летите один? – Да. – Каким классом? – Первым. – Одну минуту, сэр, я посмотрю … Да, есть несколько мест.
2. Во сколько начинается регистрация на рейс AZ1234 до Сингапура? А у какой стойки? Во сколько самолёт прибывает в пункт назначения? Какая у нас разница во времени с Сингапуром?
3. Встретимся у стойки паспортного контроля.
4. Пожалуйста, положите сумку на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.
5. Что можно и что нельзя провозить без пошлины?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To earn, to discharge, labour contract, to find out, open return ticket.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №18
1. Переведите на английский язык.
1. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
2. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
3. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
4. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
5. – Извините, скажите, пожалуйста, здесь останавливаются автобусы до вокзала Виктория? – Да. – А как часто они ходят? – Расписание висит вон там.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Available, to sign a contract, to draw up a contract, to execute a contract, to infringe a contract.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №19
1. Переведите на английский язык.
1. Во сколько начинается регистрация на рейс AZ1234 до Сингапура? А у какой стойки? Во сколько самолёт прибывает в пункт назначения? Какая у нас разница во времени с Сингапуром?
2. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
3. Пожалуйста, положите сумку на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.
4. – Вы уже выбрали что-нибудь? Могу я принять заказ? – Да. Овощной салат на закуску, буябез на первое и бифштекс на второе. – Прожаренный или с кровью? – Прожаренный. – Что-нибудь на гарнир? – Нет спасибо! – Хотите чего-нибудь выпить? – Да, можно винную карту?
5. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Liabilities, subject of the contract, a/c, app., CEO.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №20
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, что заставил Вас ждать.
2. – Алло. Это компания «Глобал Трейдинг»? – Да. – Говорит Томас Симмз из «Юником». Могу я поговорить с господином Грином? – Одну минуту. Соединяю. – Говорит Алекс Грин …
3. Наша компания может обеспечить поставку сельскохозяйственного оборудования в самые отдалённые регионы страны. Кроме того, мы увеличили срок службы оборудования и снизили цену для оптовых покупателей.
4. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
5. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Fare, luggage collection point, to do without, compartment, commuter train.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №21
1. Переведите на английский язык.
1. Как прошёл полёт (поездка)? Вам помочь донести чемодан?
2. Я работаю в «Москоу ньюз».
3. – В котором часу у тебя встреча с начальником отдела импорта-экспорта? – Дай подумать … в 16:00. – Тогда давай встретимся с тобой после этого, скажем около 6 вечера. – Хорошо.
4. Встретимся у стойки паспортного контроля.
5. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To draw up a contract, Seller and Buyer, Co., commuter train, a laundry.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №22
1. Переведите на английский язык.
1. Какого числа Вы приезжаете? – 12-ого. – Во сколько прибывает Ваш рейс? Рейс 3287 из Лондона в Москву, прибывает в 14.15. – Я встречу Вас в аэропорту.
2. – Как прошло собеседование? – Не знаю: заместитель начальника отдела сначала заставил себя ждать полчаса, потом задал мне два вопроса и сказал, что секретарь мне скоро позвонит.
3. – Я хотел бы осмотреть Ваш магазин и просмотреть ваши рекламные материалы, чтобы принять окончательное решение по поводу заключения контракта. – Конечно. Мой заместитель в вашем распоряжении – он Вам всё покажет.
4. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
5. Что можно и что нельзя провозить без пошлины?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
It’ll take, to look for, responsibility, to discharge, available.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №23
1. Переведите на английский язык.
1. Я хотел бы познакомить Вас с сотрудниками моего отдела.
2. Джордж плохо перенёс поездку – в море его укачало.
3. – Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли кофе или чего-нибудь покрепче? – Кофе без молока и сахара, пожалуйста.
4. Майкл сменил работу. В новой компании у него большие перспективы карьерного роста и увеличения зарплаты. Но и обязанностей и ответственности у него теперь будет больше. А прежде чем приступить к работе, ему надо пройти обучение и поработать с испытательным сроком.
5. Пожалуйста, положите сумку на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To mind doing smth, skillful, to draw up a contract, CEO, a dry-cleaner.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №24
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, Вы господин Смит? Разрешите представиться. Меня зовут Алексей Гаврилов. Я работаю в компании «Новые технологии».
2. Извините, к сожалению, я сейчас занят и не могу разговаривать с Вами. Могу я перезвонить Вам через полчаса? Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона.
3. – Я хотел бы поговорить с начальником отдела снабжения. – Одну минуту, пожалуйста. Я узнаю, на месте ли он.
4. – Не возражаете, если я воспользуюсь Вашим телефоном – мне надо срочно позвонить нашим партнёрам? – Конечно, звоните.

5. Во сколько начинается регистрация на рейс AZ1234 до Сингапура? А у какой стойки? Во сколько самолёт прибывает в пункт назначения? Какая у нас разница во времени с Сингапуром?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To be interested in, position, to earn, to sign a contract, charter-party.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №25
1. Переведите на английский язык.
1. Есть ли у Вас рекомендации с предыдущего места работы?
2. Извините, к сожалению, я сейчас занят и не могу разговаривать с Вами. Могу я перезвонить Вам через полчаса? Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона.
3. – Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли кофе или чего-нибудь покрепче? – Кофе без молока и сахара, пожалуйста.
4. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
5. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To find out, subject of the contract, booking office, compartment, to let smth. on hire, hairdresser’s.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №26
1. Переведите на английский язык.
1. Извините, что заставил Вас ждать.
2. Какого числа Вы приезжаете? – 12-ого. – Во сколько прибывает Ваш рейс? Рейс 3287 из Лондона в Москву, прибывает в 14.15. – Я встречу Вас в аэропорту.
3. Есть ли у Вас рекомендации с предыдущего места работы?
4. Когда крайний срок подачи заявлений?
5. Извините, к сожалению, я сейчас занят и не могу разговаривать с Вами. Могу я перезвонить Вам через полчаса? Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To mind doing smth., to have an appointment with, position, application, competitive.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №27
1. Переведите на английский язык.
1. – Алло. Это компания «Глобал Трейдинг»? – Да. – Говорит Томас Симмз из «Юником». Могу я поговорить с господином Грином? – Одну минуту. Соединяю. – Говорит Алекс Грин …
2. – Как прошло собеседование? – Не знаю: заместитель начальника отдела сначала заставил себя ждать полчаса, потом задал мне два вопроса и сказал, что секретарь мне скоро позвонит.
3. Подготовка договора займёт 5 дней. За это время мы успеем обсудить все детали.

4. Генеральный директор представил нас своему заместителю. Тот произвёл на нас очень благоприятное впечатление.
5. – Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли кофе или чего-нибудь покрепче? – Кофе без молока и сахара, пожалуйста.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Negotiations, supervisor, subordinate, to execute a contract, liabilities.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №28
1. Переведите на английский язык.
1. Наша компания может обеспечить поставку сельскохозяйственного оборудования в самые отдалённые регионы страны. Кроме того, мы увеличили срок службы оборудования и снизили цену для оптовых покупателей.
2. – Я хотел бы осмотреть Ваш магазин и просмотреть ваши рекламные материалы, чтобы принять окончательное решение по поводу заключения контракта. – Конечно. Мой заместитель в вашем распоряжении – он Вам всё покажет.
3. Ваш начальник очень умело распределяет обязанности в коллективе – в этом на него можно положиться – это одно из его основных достоинств. Кроме того, он очень энергичен и прирождённый лидер.
4. – Мы работаем с 9 до 6 с часовым перерывом на обед двумя выходными и четырёхнедельным отпуском. Вас это устраивает? – Вполне. А как насчёт командировок?
5. Я хотел бы купить билет в оба конца. Обратный билет должен быть с открытой датой. Сколько это будет стоить?
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To accept a proposal, available, to sign a contract, to draw up a contract, subject of the contract.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №29
1. Переведите на английский язык.
1. Вот Ваш билет. Выход на посадку у ворот 5.
2. Как долго Вы планируете находиться в стране? – Неделю. Но мне может потребоваться продлить визит. Это возможно? – Да. Пригласившая Вас компания должна позаботиться о продлении въездной визы.
3. Вам придётся доплатить за избыточный вес багажа. Будете декларировать что-нибудь?
4. – Извините, скажите, пожалуйста, здесь останавливаются автобусы до вокзала Виктория? – Да. – А как часто они ходят? – Расписание висит вон там.
5. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
Obligation, subordinate, open return ticket, app., fare.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Билет №30
1. Переведите на английский язык.
1. Заполните, пожалуйста, анкету.
2. Я хотел бы забронировать в вашей гостинице одноместный номер на 2 дня с понедельника, 12-ого октября, по вторник, 13-ое октября. Сколько это будет стоить? – 40 фунтов за ночь. – Это приемлемая цена. – На чьё имя резервировать номер, сэр? – Алекс Браун. – Не могли бы Вы назвать имя по буквам?
3. – Я хотел бы поговорить с начальником отдела снабжения. – Одну минуту, пожалуйста. Я узнаю, на месте ли он.
4. Я работаю в «Москоу ньюз».
5. Джордж плохо перенёс поездку – в море его укачало.
2. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.
To discharge, to execute a contract, HQ, shipt., berth.
3. Составьте своё резюме и напишите краткое сопроводительное письмо к нему, в котором Вы просите принять Вас на работу.

Детали

Номер билета

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30